Exemplo de Carta de Apresentação Tradutor

Use este modelo de carta de apresentação Tradutor para concluir a sua candidatura e ser contratado rapidamente: sem frustrações, nem suposições. Este exemplo de carta de apresentação foi especificamente concebido para funções de Tradutor em 2024. Tire partido dos nossos exemplos de frases + guias de especialistas para descarregar a carta de apresentação perfeita em apenas alguns minutos.
Editar Este Currículo

Independentemente do seu nível de fluência em qualquer língua, uma excelente carta de apresentação para tradutores é a maior garantia que tem de conseguir impor-se perante a multidão de candidatos. 

Os trabalhos de tradução nunca foram tão procurados desde talvez o tempo de Squanto. Membro da tribo Patuxet de Massachusetts, Squanto ajudou os peregrinos do Mayflower na década de 1620 porque sabia como plantar milho e dialogar com outros nativos americanos. Tendo passado vários anos em Espanha e Inglaterra, falava inglês!

Entre as razões para este crescimento estrondoso estão a crescente globalização da economia mundial e a necessidade crescente de tradutores em funções militares e de segurança nacional.

O Onlinecurriculo especializa-se no fornecimento de modelos de currículos e cartas de apresentação, um poderoso construtor de cartas de apresentação online para usar em qualquer lugar, bem como guias específicos para cada profissão sobre como preparar cartas de candidatura e currículos. Já publicámos um guia detalhado sobre a preparação de currículos para tradutores, que está repleto de excelentes dicas e truques para esta profissão. 

Agora, vamos abordar a segunda parte fundamental do pacote de candidatura a um emprego, a carta de apresentação. O que iremos abordar aqui:

  • Por que razão uma carta de apresentação é o complemento essencial de um currículo
  • Como deve ser estruturada uma carta de apresentação para tradutores
  • Como escrever eficazmente cada secção da carta de apresentação: cabeçalho, introdução, corpo e conclusão
  • Design e formatação de uma carta de apresentação para tradutores
  • Psicologia da elaboração de uma carta de apresentação persuasiva
  • Erros comuns a evitar.

Por que razão é essencial uma carta de apresentação

Pode parecer que um currículo engloba todos os aspetos relativos à sua qualificação para um emprego, incluindo a sua experiência profissional, as suas competências profissionais e a sua formação académica. Também é verdade que uma carta de apresentação aborda a maioria destas questões.

No entanto, um currículo é um documento impessoal não dirigido a alguém em específico e nem sequer contém as palavras "eu" ou "tu". Um currículo é sobretudo uma compilação de listas. A maioria dos currículos nem sequer contém uma frase completa.

Uma carta de apresentação, por outro lado, é uma forma amigável de se apresentar a outro ser humano. É uma maneira de iniciar uma conversa, estabelecer uma ligação pessoal com alguém que tem o poder de lhe oferecer um emprego. 

Uma carta de apresentação permite-lhe revelar a sua personalidade, a sua simpatia, a sua paixão e talvez o seu sentido de humor. Permite-lhe contar uma história e solicitar educadamente uma entrevista, duas coisas que não pode fazer num currículo. 

Além disso, dependendo do seu histórico e percurso profissionais, o seu currículo pode ter lacunas ou factos/qualidades que podem ser interpretados das mais diversas formas. A função da carta de apresentação é explicar essas "lacunas de entendimento" a seu favor. Um recrutador ou responsável pela contratação talvez não saiba se as suas competências são motivadas por uma paixão pelo seu ofício. A leitura do seu currículo pode não lhe explicar o porquê e o como de certas conquistas. A carta de apresentação permite-lhe esclarecer estes aspetos e não deixar margem para dúvidas.

A carta de candidatura é também algo que se espera de si em muitas situações. Não em todas, mas em suficientes para pesar nas percentagens do jogo que é a sua procura de emprego. Estudos realizados junto de recrutadores revelaram que o facto de não incluir uma carta de apresentação no currículo encerra a lista das 10 principais razões pelas quais as candidaturas a emprego são rejeitadas.

Para além disso, os bons tradutores são também bons escritores. Poderá até falar francês e inglês perfeitamente, mas isso não faz de si automaticamente um bom tradutor. A capacidade de converter uma língua noutra por escrito, preservando as suas nuances, a sua fluidez e o seu ritmo, é um talento raro.

Assim, a sua carta de apresentação, para além dos elementos mencionados acima, é uma demonstração da sua capacidade de escrita, uma qualidade indispensável a um bom tradutor. 

Alguns empregadores poderão solicitar que envie um currículo sem carta de apresentação. Mas a menos que lhe seja pedido especificamente que não o faça, deve sempre incluir uma carta de apresentação numa candidatura a um emprego.

O melhor formato para uma carta de apresentação para tradutores 

Uma carta de apresentação deve ter uma página, com um máximo de 400 palavras, seguindo uma estrutura bem definida. 

Esta estrutura acaba por facilitar o seu trabalho. Será necessário efetuar alguns ajustes, mas pelo menos o trabalho vem com instruções. Aqui ficam os elementos:

  • O cabeçalho
  • A saudação da carta de apresentação
  • Introdução da carta de apresentação
  • Corpo da carta de apresentação
  • Conclusão / apelo à ação
  • Frase de encerramento.
Exemplo adaptável de carta de apresentação

Caro Sr. Rocha,


Em 2018, um negócio envolvendo serviços financeiros no valor de 300 milhões de dólares estava prestes a fracassar. O parceiro chinês pediu-me então para atuar como intermediário cultural e linguístico. O seu domínio do inglês não era suficiente para transmitir a profundidade dos seus pensamentos

aos seus homólogos europeus. Seguiram-se dez dias de "ah, então era isso que queria dizer". Um desastre de 300 milhões de dólares transformou-se num negócio de 420 milhões de dólares.

Os tradutores que são capazes de interpretar as entrelinhas financeiras podem transformar isto numa realidade. Quer as palavras sejam escritas ou faladas, o que se quer dizer deve corresponder ao que é entendido.

Tendo trabalhado como tradutor e intérprete de mandarim-chinês em vários contextos de serviços financeiros nos últimos 7 anos, calculo que tenha feito a diferença em mais de 300 negociações deste tipo. Os pormenores das negociações no domínio dos serviços financeiros podem ser extremamente complicados e trabalho constantemente para me manter a par das últimas novidades linguísticas. Em média, todos os anos traduzo mais de 200 000 palavras, dedicando mais de 700 horas ao trabalho de interpretação.

Conheço bem as principais soluções tecnológicas, tanto de hardware como de software, e testo regularmente novas funcionalidades de diversos fornecedores mundiais. Permitir que a tecnologia desempenhe uma grande parte do trabalho permite-me aperfeiçoar as subtilezas.

Creio que a minha experiência corresponde perfeitamente às exigências da função na empresa Shihan Corp:

  • Três anos num líder mundial de fintech; conferências, apresentações e eventos de vendas.
  • Funcionário global do mês pela minha liderança em matéria de interpretação simultânea.
  • Influenciador no domínio da tradução financeira nas redes sociais, com mais de 45 mil seguidores.

Gostaria de ter a oportunidade de marcar uma entrevista para ficar a conhecer os seus projetos de tradução, e tenho também um portfólio profissional que posso disponibilizar, caso tenha interesse.


Melhores cumprimentos, 

Carlos Miraflor

Cabeçalho da carta de apresentação

O topo da sua carta é um espaço importante que contém o seu nome, profissão, morada, número de telefone e endereço de correio eletrónico. 

É também um elemento de design que deve conferir à sua página um aspeto atraente. O cabeçalho permite-lhe ser criativo nas escolhas de design, cor e disposição.

É também a parte da página mais difícil de conceber. No entanto, existem inúmeras opções para escolher se usar os modelos de carta de apresentação gratuitos do Onlinecurriculo, evitando assim imensas dores de cabeça se escolher um modelo em que o design já esteja feito para si.

Fazer coincidir os estilos de documentos

O seu currículo e carta de apresentação devem usar os mesmos tipos e tamanhos de letra, bem como os mesmos estilos de formatação, devendo os cabeçalhos de ambos ser muito semelhantes, se não iguais. 

O equilíbrio dos estilos dos documentos mostra a sua atenção ao pormenor, confere-lhe uma marca visual e prova que entende a importância de um design coerente.

Objetivo do cabeçalho da carta de apresentação: Fornecer informações de identificação e de contacto importantes, destacando-se visualmente das outras candidaturas.

Saudação da carta de apresentação

"Cara Sra. Silva", "Caro Sr. Barreiro" ou equivalente é a forma tradicional e consagrada de começar qualquer carta comercial, sendo que uma carta de apresentação não é exceção. 

Hoje em dia é comum substituir "Caro" por algo como "Saudações" ou "Olá", seguido do nome do destinatário (por vezes o primeiro nome). 

Se por acaso conhece a pessoa a quem está a escrever, não há nada de errado em usar o primeiro nome. Talvez, ao pesquisar sobre a empresa à qual se dirige, descubra que utiliza um estilo muito informal. Use o seu bom senso para decidir se a sua saudação deve ser formal ou informal.

No entanto, tente sempre endereçar a sua carta a uma pessoa específica. As pessoas gostam de ver os seus próprios nomes escritos. Na verdade, a ciência demonstrou que existe uma reação neurológica ao seu próprio nome. Para além disso, o facto de se ter dado ao trabalho de descobrir quem é o diretor da empresa demonstra iniciativa da sua parte. Por vezes, vale a pena investigar a empresa para descobrir essa informação (embora deva ter cuidado ao investigar no Google e nas redes sociais para não cair em situações impróprias). 

Caso não consiga descobrir o nome da pessoa responsável, encontre uma forma de se dirigir a toda a empresa ("Saudações, Nação da Tradução"), ou ao departamento ou equipa adequados ("Olá, Equipa de Contratação ABC").

Objetivo da saudação da carta de apresentação: começar de uma forma profissional que demonstre iniciativa em determinar a quem dirigir a carta e o tom formal ou informal.

Introdução da carta de apresentação

No primeiro parágrafo da sua carta deve apresentar-se, identificar o posto de trabalho a que se candidata e destacar as suas principais qualificações. Poderá também ser apropriado dizer como teve conhecimento do emprego.

Tente utilizar uma linguagem que capte a atenção do leitor e o faça querer continuar a ler. Evite uma linguagem aborrecida ou cheia de lugares-comuns.

Exemplo adaptável de introdução de uma carta de apresentação

Caro Sr. Rocha,


Em 2018, um negócio envolvendo serviços financeiros no valor de 300 milhões de dólares estava prestes a fracassar. O parceiro chinês pediu-me então para atuar como intermediário cultural e linguístico. O seu domínio do inglês não era suficiente para transmitir a profundidade dos seus pensamentos

Em 2018, um negócio envolvendo serviços financeiros no valor de 300 milhões de dólares estava prestes a fracassar. O parceiro chinês pediu-me para atuar como intermediário cultural e linguístico. O seu domínio do inglês não era suficiente para transmitir a profundidade dos seus pensamentos aos seus homólogos europeus. Seguiram-se dez dias de "ah, então era isso que queria dizer". Um desastre de 300 milhões de dólares transformou-se num negócio de 420 milhões de dólares.

Objetivo da introdução da carta de apresentação: concentrar a atenção imediata do recrutador no seu ponto forte mais importante, despertando o interesse do candidato em continuar a ler.

Corpo da carta de apresentação

Nos dois ou três parágrafos centrais da sua carta de apresentação, deverá apresentar o seu argumento principal. É aqui que deve falar da sua experiência profissional, da sua formação académica e de outras credenciais.

A experiência reina, pelo que deve começar por falar de trabalhos e de projetos de tradução anteriores. Se teve um emprego a tempo inteiro como tradutor no passado, está em vantagem, mas não se limite a dizer onde trabalhou e durante quanto tempo. Refira as suas realizações específicas e, sempre que possível, utilize factos e números, desde o valor em euros dos projetos que executou, o número de clientes que ajudou, etc.

Como tradutor, a sua experiência poderá até ser toda em regime de freelance, o que também não é mau. Use histórias para relatar os desafios que enfrentou, as medidas que tomou e como os resolveu de forma satisfatória para o cliente.

Como profissional criativo, é possível que tenha uma longa lista de hiperligações (um portfólio online) que mostre o seu trabalho. Se for muito extensa e não conseguir incluir uma amostra representativa dos seus talentos no seu currículo e carta de apresentação, pode considerar a criação de uma página adicional com ligações para os seus trabalhos publicados.

Caso tenha um curso universitário relevante, ou certificações como tradutor, vale a pena mencioná-los aqui. Se a sua licenciatura for numa área totalmente não relacionada, poderá mencioná-la no seu currículo, mas utilizar o espaço na sua carta de apresentação para realçar a sua experiência como tradutor.

Exemplo adaptável de corpo de uma carta de apresentação

aos seus homólogos europeus. Seguiram-se dez dias de "ah, então era isso que queria dizer". Um desastre de 300 milhões de dólares transformou-se num negócio de 420 milhões de dólares.

Os tradutores que são capazes de interpretar as entrelinhas financeiras podem transformar isto numa realidade. Quer as palavras sejam escritas ou faladas, o que se quer dizer deve corresponder ao que é entendido.

Tendo trabalhado como tradutor e intérprete de mandarim-chinês em vários contextos de serviços financeiros nos últimos 7 anos, calculo que tenha feito a diferença em mais de 300 negociações deste tipo. Os pormenores das negociações no domínio dos serviços financeiros podem ser extremamente complicados e trabalho constantemente para me manter a par das últimas novidades linguísticas. Em média, todos os anos traduzo mais de 200 000 palavras, dedicando mais de 700 horas ao trabalho de interpretação.

Conheço bem as principais soluções tecnológicas, tanto de hardware como de software, e testo regularmente novas funcionalidades de diversos fornecedores mundiais. Permitir que a tecnologia desempenhe uma grande parte do trabalho permite-me aperfeiçoar as subtilezas.

Creio que a minha experiência corresponde perfeitamente às exigências da função na empresa Shihan Corp:

  • Três anos num líder mundial de fintech; conferências, apresentações e eventos de vendas.
  • Funcionário global do mês pela minha liderança em matéria de interpretação simultânea.
  • Influenciador no domínio da tradução financeira nas redes sociais, com mais de 45 mil seguidores.

Objetivo do corpo da carta de apresentação: transmitir de que forma este empregador beneficiaria das suas qualificações enquanto tradutor experiente, que demonstra de forma consistente a sua excelência.

Como concluir uma carta de apresentação para tradutores (conclusão e assinatura)

O último parágrafo da sua carta pode conter uma espécie de resumo do que já foi dito, bem como um agradecimento à entidade empregadora por ter dispensado algum do seu tempo a considerar a sua candidatura. No entanto, deve também conter um apelo à ação, uma insinuação de que está ansioso para conversar mais sobre como pode ajudar este empregador com as suas necessidades. 

Termine com um simples "Atenciosamente", "Tudo de bom" ou "Muito obrigado", escrevendo o seu nome completo por baixo. Se estiver a enviar esta carta eletronicamente, pode querer adicionar a sua assinatura digitalizada, embora este toque extra não seja essencial.

Por exemplo:

Exemplo adaptável de conclusão e assinatura de uma carta de apresentação adaptável

Gostaria de ter a oportunidade de marcar uma entrevista para ficar a conhecer os seus projetos de tradução, e tenho também um portfólio profissional que posso disponibilizar, caso tenha interesse.


Melhores cumprimentos, 

Carlos Miraflor

Design e formatação da carta de apresentação

Ao passo que a estrutura de uma carta de apresentação diz respeito ao seu conteúdo, o formato tem a ver com o seu aspeto. E isso é tão importante como aquilo que está escrito.

Uma carta de apresentação atraente e bem concebida transmite profissionalismo, atenção ao pormenor e respeito pelo seu cliente, provavelmente, tudo qualidades que pratica no seu trabalho de tradução. Os nossos exemplos de cartas de apresentação apresentam-lhe uma vasta gama de ideias de apresentação.

Aqui ficam algumas orientações essenciais a seguir para uma carta de apresentação bem formatada:

  • Tipos de letra: escolha um tipo de letra moderno, de uso comum, que seja agradável à vista e fácil de ler; nada de vanguardista ou demasiado estranho.
  • Tamanho da letra: utilize um tipo de letra não superior a 12 pontos e não inferior a 10. Se a sua carta for demasiado longa para caber numa página, reduza o texto em vez de reduzir o tamanho do tipo de letra para o encaixar.
  • Alinhamento do texto: o texto deve ser alinhado à esquerda, não justificado de margem a margem.
  • Parágrafos: no passado era aceitável recuar parágrafos, sem espaço entre eles, mas esses dias já lá vão. Não recue parágrafos, coloque um espaço entre eles e não os torne demasiado longos.
  • Margens: crie algum espaço em branco no exterior da sua carta, utilizando uma margem de 2,5 cm à esquerda, à direita, em cima e em baixo.
  • Formato: a menos que vá imprimir a sua carta e enviá-la por correio, guarde-a como PDF. O Portable Document Format, gratuito e universalmente utilizado, preserva a formatação da sua carta para que esta tenha o mesmo aspeto no computador do destinatário e no seu. Caso contrário, se utilizar acentos ou caracteres especiais (¡Así!) ou ñ's (como em mañana), estes podem ficar ilegíveis no dispositivo da outra pessoa.
  • Utilize um modelo concebido por profissionais: pode evitar a maioria, se não todos os potenciais erros de conceção, se utilizar um modelo de carta de apresentação concebido profissionalmente, como os que disponibilizamos no Onlinecurriculo.

Dicas de psicologia para redigir uma carta de apresentação eficaz

Os tradutores e intérpretes sempre foram úteis na diplomacia mundial. A diplomacia é a arte e a ciência de facilitar as relações entre pessoas de diferentes lugares, em parte pela compreensão de como pensam as pessoas de diferentes culturas. 

Os tradutores mais competentes conhecem as subtilezas das diferentes línguas e as potenciais armadilhas de traduzir uma delas de forma imprópria e grosseira para outra. 

Como tradutor, não lhe deve ser estranha a ideia de entrar na mente de outra pessoa e antecipar a forma como uma determinada mensagem será recebida. E é exatamente isso que deve fazer ao redigir a sua carta de apresentação. O nosso exemplo de carta de apresentação faz isso mesmo.

Talvez saiba perfeitamente o que quer transmitir na sua carta. Agora interrompa essa ideia e pergunte a si próprio: "Que tipo de carta é que esta empresa quer receber?" Lembre-se sempre que esta carta não deve incidir sobre os seus desejos e necessidades, mas sobre os desejos e necessidades da empresa. Lembre-se também que está a escrever para um ser humano, portanto não deve escrever como um robô. 

Os psicólogos dizem que os seres humanos tomam grande parte das decisões de uma forma subconsciente e emocional, e não de uma forma puramente racional. Não tenha medo de utilizar uma linguagem emocional e pessoal que apele tanto ao coração como à cabeça.

Erros a evitar numa carta de apresentação

Uma vez vimos um sinal numa casa de banho na Costa Rica que tentava pedir às pessoas para colocarem o papel higiénico no lixo. Mas a tradução era "Deposite o papel dentro da latrina"! Todos cometemos erros. Aqui ficam alguns que deve evitar na sua carta de apresentação.

  • Erros de tipografia: tem UMA PÁGINA para escrever, numa carta em que se apresenta como um especialista linguístico. Se não consegue escrever uma página sem gralhas, erros ortográficos ou gramaticais, por que razão é que alguém o vai contratar?
  • Chavões, escrita enfadonha e floreados: se disser que é um "jogador de equipa", diríamos que o ano de 1985 telefonou a pedir a devolução do seu chavão. Caso se sinta tentado a escrever algo que soa bem apenas porque já o ouviu milhares de vezes, apague e tente escrever algo que nunca ninguém leu antes.
  • Cartas genéricas do tipo "copiar e colar": cada carta de apresentação deve ser única e orientada para as necessidades de um empregador específico. Não necessita de fotocópias!
  • Informação irrelevante: ninguém quer saber se gosta de pastelaria, caniches e álbuns de recortes. Utilize o precioso espaço da sua carta de apresentação para explicar o que faz de si um ótimo tradutor e deixe de fora tudo o que for irrelevante.
  • Má formatação: ignore os nossos conselhos sobre tipos de letra, formatação e tipos de ficheiro e correrá o risco de ser imediatamente rejeitado devido a qualquer um destes erros de conceção.

Conclusões principais

  1. Os tradutores têm a rara vantagem de se depararem com excelentes oportunidades de emprego, mas para se destacarem da concorrência, precisam de uma boa apresentação.
  2. Não há bons tradutores que sejam maus escritores, e a sua carta de apresentação permite-lhe demonstrar que é um excelente escritor.
  3. Siga a estrutura recomendada de uma carta de apresentação para se certificar de que incluiu o que é necessário e omitiu o que não é.
  4. Respeite as orientações para uma formatação e um design apelativos, caso contrário, a sua carta pode ser imediatamente rejeitada.
  5. Utilize os seus talentos interculturais para entrar na mente dos seus interlocutores e escreva uma carta que se concentre nas necessidades deles e não nas suas.
  6. Utilize um modelo de carta de apresentação profissional em que a carta já foi concebida para si, sendo que tudo o que tem de fazer é escrevê-la.
Crie o seu currículo em 15 minutos
Use modelos de currículo profissionais e testados, que seguem exatamente as “regras de currículo” dos recrutadores.
Criar o meu currículo